msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Subscribe to Comments 2.0\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 10:32+0200\n" "Last-Translator: Maxon Pugovsky \n" "Language-Team: Mark Jaquith \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: c:\\stc\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:81 msgid "Error: " msgstr "Помилка: " # c:\stc/subscribe-to-comments.php:96 msgid "Subscribe without commenting" msgstr "Підписатися, не коментуючи" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:98 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-пошта:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:100 msgid "Subscribe" msgstr "Підписка" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:146 msgid "\"From\" name for notifications:" msgstr "\"Від\" ім'я для нагадувань:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:147 msgid "\"From\" e-mail addresss for notifications:" msgstr "\"Від\" е-пошта для нагадувань:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:148 msgid "\"Subscribe\" box should be checked by default" msgstr "Галочка \"Підписка\" має стояти за дефолтом" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:151 msgid "Comment Form Text" msgstr "Текст форми коментаря" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:153 msgid "Customize the messages shown to different people. Use [manager_link] to insert the URI to the Subscription Manager." msgstr "Настроїти повідомлення, що показуються різним людям. Користуйте [manager_link], щоб вставити URI до Менеджера Підписок." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:157 msgid "Not subscribed" msgstr "Не підписалися" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:159 msgid "Subscribed" msgstr "Підписалися" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:161 msgid "Entry Author" msgstr "Автор запису" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:173 msgid "Use custom style for Subscription Manager" msgstr "Скористатися своїм стилем для Менеджера Підписок" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:175 msgid "These settings only matter if you are using a custom style. [theme_path] will be replaced with the path to your current theme." msgstr "Ці настройки мають значення, тільки якщо ви користуєтеся власним стилем. [theme_path] буде замінено шляхом до вашої поточної теми." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:178 msgid "Path to header:" msgstr "Шлях до заголовка:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:179 msgid "Path to sidebar:" msgstr "Шлях до бокового меню:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:180 msgid "Path to footer:" msgstr "Шлях до підвалу:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:183 msgid "HTML for before the subscription manager:" msgstr "HTML перед менеджером підписки:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:184 msgid "HTML for after the subscription manager:" msgstr "HTML після менеджера підписки:" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:213 msgid "Options saved." msgstr "Опції збережено." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:221 msgid "Update Options »" msgstr "Оновити опції »" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:392 msgid "Please provide a valid e-mail address." msgstr "Вкажіть, будь ласка, дійсну адресу е-пошти." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:395 msgid "This e-mail address may not be subscribed" msgstr "Цю е-пошту не можна підписати" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:401 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:415 msgid "You appear to be already subscribed to this entry." msgstr "Здається, ви вже підписалися на коментарі цього запису." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:406 msgid "Comments are not allowed on this entry." msgstr "Коментарі до цього запису закриті." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:577 #, php-format msgid "There is a new comment on the post \"%s\"" msgstr "Новий коментар до запису \"%s\"" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:578 #, php-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Автор: %s\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:579 msgid "Comment:\n" msgstr "Коментар:\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:580 msgid "See all comments on this post here:\n" msgstr "Подивитися усі коментарі до цього запису:\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:583 msgid "To manage your subscriptions or to block all notifications from this site, click the link below:\n" msgstr "Щоб настроїти підписку або заблокувати будь-які нагадування з цього сайта, натисніть лінк:\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:586 #, php-format msgid "New Comment On: %s" msgstr "Новий коментар щодо: %s" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:606 msgid "E-mail change confirmation" msgstr "Потвердження зміни е-пошти" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:607 #, php-format msgid "" "You are receiving this message to confirm a change of e-mail address for your subscriptions at \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Ви отримали це повідомлення, щоб потвердити зміну електронної адреси підписки на коментарі сайта \"%s\"\n" "\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:608 #, php-format msgid "" "To change your e-mail address to %s, click this link:\n" "\n" msgstr "" "Щоб змінити е-пошту на %s, натисніть лінк:\n" "\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:610 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:621 msgid "If you did not request this action, please disregard this message." msgstr "Якщо не ви відправляли запит, то ігноруйте це повідомлення." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:617 msgid "E-mail block confirmation" msgstr "Потвердження блокування е-пошти" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:618 #, php-format msgid "" "You are receiving this message to confirm that you no longer wish to receive e-mail comment notifications from \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Ви отримали це повідомлення, щоб потвердити, що більше не бажаєте отримувати нагадування про коментарі від \"%s\"\n" "\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:619 msgid "" "To cancel all future notifications for this address, click this link:\n" "\n" msgstr "" "Щоб відмовитися від нагадувань у майбутньому, натисніть лінк:\n" "\n" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:651 msgid "click here" msgstr "натисніть тут" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:673 msgid "Notify me of followup comments via e-mail" msgstr "Нагадуйте мені про наступні коментарі е-поштою" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:673 msgid "You are subscribed to this entry. Manage your subscriptions." msgstr "Ви підписалися на коментарі до цього запису. Управління підпискою." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:673 msgid "You are the author of this entry. Manage subscriptions." msgstr "Ви автор цього запису. Управління підпискою." # c:\stc/subscribe-to-comments.php:813 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:119 msgid "Comment Subscription Manager" msgstr "Менеджер Підписки на Коментарі" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:813 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:220 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" # c:\stc/subscribe-to-comments.php:818 msgid "Subscribe to Comments" msgstr "Підписка на коментарі" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:9 msgid "You must activate the \"Subscribe to Comments\" plugin in the WordPress admin panel" msgstr "Ви повинні активувати плаґін \"Підписка на коментарі\" в адмінівській панелі WordPress" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:26 msgid "You may not access this page without a valid key." msgstr "Ви не можете побачити цю сторінку без правильного ключа." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:34 #, php-format msgid "All notifications that were formerly sent to %s will now be sent to %s!" msgstr "Усі нагадування, що раніше надходили на %s, тепер надсилатимуться на %s!" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:46 #, php-format msgid "%s %s removed successfully." msgstr "%s %s успішно видалено." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:46 msgid "subscriptions" msgstr "підписки" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:46 msgid "subscription" msgstr "підписка" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:51 #, php-format msgid "The block on %s has been successfully removed." msgstr "Блокування %s прибрано." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:53 #, php-format msgid "%s isn't blocked!" msgstr "%s не заблоковано!" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:58 #, php-format msgid "%s has been blocked from receiving notifications. You will have to have the administrator remove the block before you will be able to change your notification address." msgstr "%s заблоковано - нагадування не надсилатимуться. Ви зможете змінити адресу для нагадувань, тільки якщо адміністратор прибере блоквання." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:61 #, php-format msgid "Your change of e-mail request was successfully received. Please check your old account (%s) in order to confirm the change." msgstr "Ваш запит на зміну е-пошти отримано. Перевірте стару скриньку (%s), щоб потвердити зміни." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:66 #, php-format msgid "Your request to block %s from receiving any further notifications has been received. In order for you to complete the block, please check your e-mail and click on the link in the message that has been sent to you." msgstr "Ваш запит заблокувати нагадування для %s отримано. Щоб впровадити блокування у дію, перевірте е-пошту та натисніть лінк, який тільки що вам надіслано." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:70 #, php-format msgid "%s has been successfully subscribed to %s" msgstr "%s успішно підписано на %s" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:75 #, php-format msgid "%s has been added to the \"do not mail\" list. You will no longer receive any notifications from this site. If this was done in error, please contact the site administrator to remove this block." msgstr "%s додано до списку \"не надсилати пошту\". Відтепер ви не отримаєте жодного нагадування з цього сайта. Якщо ви зробили це помилково, зв'яжіться з адміном сайта, щоб прибрати блокування." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:77 #, php-format msgid "%s has already been blocked!" msgstr "%s уже колись заблоковано!" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:94 #, php-format msgid "%s Comment Subscription Manager" msgstr "%s Менеджер Підписки на Коментарі" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:122 #, php-format msgid "Return to the page you were viewing: %s" msgstr "Повернутися на сторінку, яку переглядали: %s" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:133 msgid "Remove Block" msgstr "Прибрати блок" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:136 #, php-format msgid "Click the button below to remove the block on %s. This should only be done if the user has specifically requested it." msgstr "Натисніть кнопку, щоб прибрати блокування %s. Це потрібно робити, тільки якщо користувач сам попросив його розблокувати." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:144 msgid "Remove Block »" msgstr "Прибрати блок »" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:152 msgid "Blocked" msgstr "Заблоковано" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:155 #, php-format msgid "You have indicated that you do not wish to receive any notifications at %s from this site. If this is incorrect, or if you wish to have the block removed, please contact the site administrator." msgstr "Ви вказали, що не хочете отримувати нагадування з цього сайту на %s. Якщо це не так, або ви прагнете прибрати блокування, зв'яжіться з адміном сайтаr." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:169 #, php-format msgid "%s is not subscribed to any posts on this site." msgstr "%s не підписано на жодні коментарі з цього сайта." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:171 #, php-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s неправильна електронна адреса." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:183 msgid "Find Subscriptions" msgstr "Знайти підписки" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:186 msgid "Enter an e-mail address to view its subscriptions or undo a block." msgstr "Введіть е-пошту, щоб переглянути підписки або прибрати блокування." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:194 msgid "Search »" msgstr "Пошук »" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:223 #, php-format msgid "%s is subscribed to the posts listed below. To unsubscribe to one or more posts, click the checkbox next to the title, then click \"Remove Selected Subscription(s)\" at the bottom of the list." msgstr "%s підписано на коментарі до вказаних записів. Щоб відписатися від одного чи кількох записів, поставте галочку напроти назви і натисніть \"Прибрати обрані підписки\" у кінці списку." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:237 msgid "Invert Checkbox Selection" msgstr "Зворотньо обернути мітки" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:241 msgid "Remove Selected Subscription(s) »" msgstr "Прибрати обрані підписки »" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:248 msgid "Advanced Options" msgstr "Додаткові опції" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:251 msgid "Block All Notifications" msgstr "Блокувати всі нагадування" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:258 #, php-format msgid "If you would like %s to be blocked from receiving any notifications from this site, click the button below. This should be reserved for cases where someone is signing you up for notifications without your consent." msgstr "Якщо хочете заблокувати будь-які нагадування з цього сайта на %s, то натисніть кнопку. Це на той випадок, якщо хтось підписує вас на коментарі без вашого відома." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:262 msgid "Block Notifications »" msgstr "Блокувати нагадування »" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:268 msgid "Change E-mail Address" msgstr "Змінити адресу е-пошти" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:275 #, php-format msgid "If you would like to change the e-mail address for your subscriptions, enter the new address below. You will be required to verify this request by clicking a special link sent to your current address (%s)." msgstr "Якщо бажаєте поміняти е-пошту підписки, то введіть нову адресу. Вам доведеться потвердити запит, натиснувши на лінк, який ви отримаєте на поточну адресу (%s)." # c:\stc/wp-subscription-manager.php:279 msgid "New E-mail Address:" msgstr "Нова адреса е-пошти:" # c:\stc/wp-subscription-manager.php:284 msgid "Change E-mail Address »" msgstr "Змінити адресу е-пошти »"